最近、家で飲んでても記憶無くし加減がすごすぎて、やばいです。ネットでブルーレイディスク注文したこと、忘れてました・・・。
さて、どうやって見つけたか覚えてませんが、いつの間にか手元にあった『アラブ飲酒詩選』。
アブー・ヌワースは、8世紀から9世紀にかけて、アッバム朝イスラム帝国の最盛期に活躍した、詩人だそうです。(『アラブ飲酒詩選』の表紙より)
お酒を擬人化する、中華飲酒詩とは違う切り口が、斬新かも。
私の飲酒を非難する人よ、忠告するならともかくも、
私の妹のことで私を責めないでくれ。
私を魅了した者のことで私を責めないでくれ。
彼女は私に醜いものを醜くなく見せてくれる。
彼女とは酒、健康な人を病人にし、
病人には健康な人の衣を着せる。
私は彼女のために長者のように金を費やし、
一旦手に入れるとけちんぼうのように大事にする。
超余談ですが、本を買いすぎて、本棚に収まらなくなってしまいました。どうしましょう。
論文書くわけでもないのに、そんなに本買ってどうするんだという声も、私の内部から聞こえてきますが、そんなときは宮城谷昌光さんの 『奇貨居くべし(火雲編)』のこの言葉を思い出いますよ。
「知りたいとおもい、知ろうとして、知る。それは、立ちたいとおもい、立とうとして、立つこととおなじで、人は立ってどうするのかと考えながら立つわけではない」
参考にした本:『アラブ飲酒詩選』(岩波文庫)
『奇貨居くべし(火雲編)』(中公文庫)