たまたま漫画『BARレモン・ハート』30巻を読んでいたら、たまたまこの詩(訳詩の方)が載っていたので、漢詩も読んでもらいたくてここに載せてみました。
勸君金屈巵 君に勸む 金屈巵
滿酌不須辭 満酌 辭する須ら不。
花發風多雨 花發いて風雨多く
人生足別離 人生 別離に足つ。
コノサカヅキヲウケテクレ
ドウゾナミナミツガセテオクレ
ハナニアラシノタトヘモアルゾ
「サヨナラ」ダケガジンセイダ。
漢詩を書いた于武陵さんは、晩唐の詩人さん。漢詩を訳した井伏鱒二さんは、『山椒魚』や『黒い雨』を書いた小説家。「山椒魚は悲しんだ」は、国語の教科書で読んだ記憶がうっすらと。
せっかく咲いたのに嵐ばっかり、せっかく会ったのにもう別れ。せめて今は汲んであげるからさ、いっぱい酌んでも辞退しちゃだめよ。
ちなみに「屈巵」は、把手がある杯です。
余談ですが、今日職場で飲酒運転根絶のDVDを観たのですよ。お酒を飲んだら運転してはいけないのは当然なのですが、お酒をアルコール単位でしか捉えていないのは少し悲しい。
参考にした本:『中華飲酒詩選』(筑摩書房)
井伏鱒二さんの訳詩は、何を参考にしたのだろう?『厄除詩集』とやらに載っているらしいのですが。